年度野生动物摄影奖得主展示了来自大自然的令人惊叹的场景

 admin   2019-10-18 20:25   844 人阅读  0 条评论
Beijing tour

翻译编辑:清波门 /南外英语系群

Wildlife Photographer of the Year winners showcase stunning scenes from nature

年度野生动物摄影奖得主展示了来自大自然的令人惊叹的场景

Rob Picheta, CNN • Published 16th October 2019

CNN罗伯·皮切塔于2019年10月16日报道

西藏狐狸和一只土拨鼠之间的对峙

1/19 总冠军 : 西藏狐狸和一只土拨鼠之间的对峙

Overall winner. Yongqing Bao took home the top award for this picture of a standoff between a Tibetan fox and a marmot, captured at China's Qilian Mountains National Nature Reserve.

Yongqing Bao

1 / 19

总冠军。这张照片拍摄于中国祁连山国家级自然保护区,拍摄的是一只西藏狐狸和一只土拨鼠之间的对峙。

鲍永清 拍摄

5000只雄性帝企鹅在南极洲阿特卡湾的海冰上逆风而行

2/19 系列照片奖 : 5000只雄性帝企鹅在南极洲阿特卡湾的海冰上逆风而行。

Portfolio award. Part of his award-winning photo series, this picture by German photographer Stefan Christmann shows 5,000 male emperor penguins huddling against the wind on the sea ice of Antarctica's Atka Bay.  

 Stefan Christmann

系列照片奖。这是德国摄影师斯特凡·克里斯特曼(Stefan Christmann)拍摄的获奖系列照片的一部分,5000只雄性帝企鹅在南极洲阿特卡湾的海冰上逆风而行。

斯特凡·克里斯特曼 拍摄

一群藏羚羊在中国库木库里沙漠的雪坡上留下的脚印。

3/19 环境中的动物奖 : 中国摄影师范尚真(音)获得了这一奖项

Animals in their environment. Chinese photographer Shangzhen Fan won this category for his photo of a herd of Tibetan antelope leaving a trail of footprints in the snow, on the slopes of China's Kumukuli Desert.   

 Shangzhen Fan

环境中的动物。中国摄影师范尚真(音)获得了这一奖项,他拍摄的是一群藏羚羊在中国库木库里沙漠的雪坡上留下的脚印。

范尚真(音)拍摄

冒名顶替者——一只蟹蛛

4/19 动物的肖像奖 : 一只蟹蛛

Animal portraits. Ripan Biswas was photographing an ant colony in West Bengal, India, when he noticed this imposter -- a crab spider, which had been mimicking his neighbors in order to infiltrate the colony and eventually feast on its inhabitants.

Ripan Biswas

动物的肖像。里潘·比斯瓦斯(Ripan Biswas)在拍摄印度西孟加拉邦(West Bengal)的一个蚁群时,注意到了这个冒名顶替者——一只蟹蛛,它一直在模仿邻居们,以便渗透到蚁群中,并最终吃掉那里的居民。

里潘·比斯瓦斯 拍摄

一只蜂鸟天蛾照片

5/19 10岁以下(含10岁)奖 : 一只蜂鸟天蛾照片

10 years old and younger. Young photographer Thomas Easterbrook took this remarkable picture of a hummingbird hawkmoth while on holiday with his family in France.

Thomas Easterbrook

  • 10岁以下(含10岁)。年轻的摄影师托马斯·伊斯特布鲁克和他的家人在法国度假时拍下了这张引人注目的一只蜂鸟天蛾照片。

托马斯·伊斯特布鲁克 拍摄

水下发光的大鳍礁乌贼。

6/19 11 - 14岁少年组野生摄影师大奖 : 水下发光的大鳍礁乌贼。

11-14 years old. Cruz Erdmann was diving off Indonesia when he came across a bigfin reef squid glowing underwater.

Cruz Erdmann

11 - 14岁。克鲁兹·埃德曼在印度尼西亚海域潜水时,遇到了一条在水下发光的大鳍礁乌贼。

克鲁兹·埃德曼 拍摄

雌性狒狒,它的肚子上还抱着一个一周大的婴儿

7/19 15 - 17岁 青少年奖: 雌性狒狒,它的肚子上还抱着一个一周大的婴儿

15-17 years old. Italian teen Riccardo Marchgiani found this female gelada monkey,, with a week-old infant clinging to her belly, climbing over a cliff edge in Ethiopia's Simien Mountains National Park.

Riccardo Marchegiani

15 - 17岁。在埃塞俄比亚的 瑟门山国家公园(simien mountains national park),意大利青少年里卡多·马尔凯吉亚尼(Riccardo Marchgiani)发现了这只雌性狒狒,它的肚子上还抱着一个一周大的婴儿,正在爬上悬崖的边缘。

卡多·马尔凯吉亚尼 拍摄

一棵蒙特雷柏树的枝桠向外缠绕缠绕

8/19 植物和真菌奖: 一棵蒙特雷柏树的枝桠向外缠绕缠绕

Plants and fungi. The arms of a Monterey cypress tree twist and weave outwards in California's Point Lobos State Natural Reserve, in a picture taken by Zorica Kovacevic.

Zorica Kovacevic

植物和真菌。佐里卡·科瓦切维奇(Zorica Kovacevic)在加州灰狼岬(Point Lobos)国家自然保护区拍摄的一张照片中,一棵蒙特雷柏树的枝桠向外缠绕缠绕。

佐里卡·科瓦切维奇 拍摄

9/19 黑色和白色奖:黄石国家公园里一头孤独的美洲野牛。

Black and white. Max Waugh took this picture of a lone American bison in Yellowstone National Park, during a brutal snowfall.

Max Waugh

黑色和白色。马克斯·沃(Max Waugh)在一场大雪中拍摄了黄石国家公园里一头孤独的美洲野牛。

马克斯·沃 拍摄

金雕用树枝来观察下面的风景。

10/19 鸟类行为奖: 金雕用树枝来观察下面的风景。

Behavior: Birds. Audun Rikardsen bolted a camera and tripod, complete with a motion sensor, to a tree branch near his home in Norway. It took three years for this golden eagle to get used to the camera and start using the branch to survey the landscape below.

Audun Rikardsen

行为:鸟类。在挪威,奥顿·里卡森(Audun Rikardsen)把相机和三脚架连同一个运动传感器拴在了他家附近的一根树枝上。这只金雕花了三年时间来适应镜头,并开始用树枝来观察下面的风景。

奥顿·里卡森 拍摄

意大利南蒂罗尔的一个池塘里青蛙的大规模迁移

11/19 两栖类和爬行动物行为奖: 意大利南蒂罗尔的一个池塘里青蛙的大规模迁移

Behaviour: Amphibians and Reptiles. Manuel Plaickner's photo shows a mass migration of frogs at a pond in South Tyrol, Italy.

Manuel Plaickner

行为:两栖类和爬行动物。曼努埃尔·普拉克纳(Manuel Plaickner)的照片显示了在意大利南蒂罗尔的一个池塘里青蛙的大规模迁移。

曼努埃尔·普拉克纳 拍摄

12/19 新星照片系列奖 :加拿大西北部育空地区的北美山地羊

Rising Star Portfolio Award. Jérémie Villet spent a month in the middle of winter observing North American mountain sheep in Yukon, northwest Canada.

Jérémie Villet

新星照片系列奖。耶雷米·维莱特(JérémieVillet)在隆冬花了一个月的时间观察加拿大西北部育空地区的北美山地羊。

耶雷米·维莱特 拍摄

13/19 哺乳动物行为奖:一只美洲狮正在攻击一只羊驼

Behavior: Mammals (joint winner). A puma attacks a guanaco in Patagonia, Chile. Ingo Arndt shared the category prize with the overall winner, Yongqing Bao, after spending seven months tracking wild pumas on foot.

Ingo Arndt

行为:哺乳动物(共同获奖者)。在智利的巴塔哥尼亚,一只美洲狮正在攻击一只羊驼。英戈·阿恩特(Ingo Arndt)与总冠军鲍永清(Yongqing Bao)分享了这一奖项,此前他花了七个月的时间徒步追踪野生美洲狮。

英戈·阿恩特/鲍永清 联合拍摄

律宾海岸著名的“珊瑚三角区”捕获了这群花园鳗鱼

14/19 在水下拍摄奖:律宾海岸著名的“ 珊瑚礁三角区 ”捕获了这群花园鳗鱼

Underwater. David Doubilet caught this colony of garden eels, which stretched nearly to the size of a football field, deep within the famous "Coral Triangle" off the coast of the Philippines.

David Doubilet

在水下。大卫·杜比莱特(David Doubilet)在菲律宾海岸著名的“珊瑚礁三角区”捕获了这群花园鳗鱼,它们的跨度几乎有一个足球场那么大。

大卫·杜比莱特 拍摄

棕色老鼠在树栅下的家附近蹦蹦跳跳

15/19 城市野生动物奖:棕色老鼠在树栅下的家附近蹦蹦跳跳

Urban wildife. A spine-tingling city scene on Pearl Street, Lower Manhattan, shows brown rats scampering near their home under a tree grille. Charlie Hamilton James captured the group as they went looking for food on New York's sidewalks.

Charlie Hamilton James

城市野生动物。在曼哈顿下城珍珠街(Pearl Street)拍摄的一个令人毛骨悚然的城市场景中,棕色老鼠在树栅下的家附近蹦蹦跳跳。当他们在纽约的人行道上寻找食物时,查理·汉密尔顿·詹姆斯抓拍到了他们。

查理·汉密尔顿·詹姆斯  拍摄

只雄性美洲虎的照片被投射到美墨边境的围栏上

16/19 野生动物摄影新闻奖:只雄性美洲虎的照片被投射到美墨边境的围栏上

Wildlife Photojournalism: Single Image. A photo of a male jaguar is projected onto a part of the US-Mexico border fence, on a star-filled night in Arizona. The moment was captured by Alejandro Prieto.

Alejandro Prieto

野生动物摄影新闻:单幅图像。在亚利桑那州一个星光灿烂的夜晚,一只雄性美洲虎的照片被投射到美墨边境的围栏上。这一时刻被亚历杭德罗·普列托(Alejandro Prieto)捕捉到了。

亚历杭德罗·普列托 拍摄

夏威夷大岛的活火山基拉韦厄火山喷发后,熔岩流入太平洋

17/19 地球的环境奖:夏威夷大岛的活火山基拉韦厄火山喷发后,熔岩流入太平洋

Earth's Environments. Lava flows into the Pacific Ocean following an eruption of Kîlauea, an active volanco on Hawaii's Big Island. This aerial image was taken by Luis Vilariño Lopez.

Luis Vilariño Lopez

地球的环境。夏威夷大岛的活火山基拉韦厄火山喷发后,熔岩流入太平洋。这张航拍照片是由路易斯·维拉里诺·洛佩兹拍摄的。

路易斯·维拉里尼奥·洛佩兹 拍摄

猕猴被用来拍喜剧

18/19 野生动物摄影记者故事奖:猕猴被用来拍喜剧

Wildlife Photojournalist Story Award. Riku, a Japanese macaque legally captured in the wild, has performed comedy skits three times a day to audiences at the Nikkō Saru Gundan theatre, north of Tokyo. Jasper Doest, who gained permission to photograph one of Riku's shows, was appalled that such creatures were exploited for comedy.

Jasper Doest

野生动物摄影记者故事奖。日本猕猴Riku是在在野外被合法捕获的,在东京北部的, NikkōSaru Gundan剧院每天向观众表演喜剧短剧三次。贾斯珀·多斯特(Jasper Doest)获得了拍摄Riku其中一个节目的许可,他对这些动物被用来拍喜剧感到震惊。

贾斯珀·道斯特(Jasper Doest)拍摄

在哥斯达黎加东北部的雨林中捕捉到了一群军蚁。

19/19 无脊椎动物行为奖:在哥斯达黎加东北部的雨林中捕捉到了一群军蚁。

Behaviour: Invertebrates. Daniel Kronauer caught a swarm of army ants moving through a rainforest in northeastern Costa Rica.

Daniel Kronauer

行为:无脊椎动物。丹尼尔·克罗纳尔在哥斯达黎加东北部的雨林中捕捉到了一群军蚁。

丹尼尔·克朗瑙尔

(CNN) — It could almost be a scene from a slapstick comedy: a marmot stands frozen in fear, slack-jawed and balanced on one foot, as it suddenly notices a charging fox.

 (CNN)——这几乎就像是闹剧里的一幕:一只土拨鼠站在那里吓呆了,嘴巴张得大大的,一只脚站得很稳,突然它注意到一只狐狸正向它扑来。

The dramatic image, captured with perfect timing by Chinese photographer Yongqing Bao, has won the prestigious Wildlife Photographer of the Year award, given out annually by London's Natural History Museum.

这张充满戏剧性的照片由中国摄影师鲍永清抓拍,获得了由伦敦自然历史博物馆颁发的久负盛名的“年度野生动物摄影师奖”。

He was chosen from a longlist of various category winners, all of whom managed to record the oddities, rivalries and beauty of the natural world.

他是从一长串不同类别的获奖者名单中选出来的,他们都成功地记录了自然界的奇异、对抗和美丽之处。

Bao caught the scene on the snow-draped sloped of China's Qilian Mountains in early spring.

今年早春,鲍先生在中国祁连山的雪坡上拍下了这一幕。

He had been observing the interactions between the two creatures for some time; around an hour earlier, the marmot had spotted the fox and raised the alarm to his neighbors to get underground.

他观察这两个生物之间的相互作用已经有一段时间了;大约一小时前,土拨鼠发现了这只狐狸,并向邻居们发出警报,让他们躲到地下。

But the fox lay low and still; and, believing the coast was clear, the marmot eventually emerged to find food.

但是狐狸静静地躺着;土拨鼠相信已无危险,最终它们出来寻找食物。

In an instant the fox dashed forward and, thanks to some lightning-quick reflexes, Bao was able to immortalize a frightening moment of realization as the marmot comes face to face with its mortality.

一瞬间,这只狐狸冲了过来,多亏了闪电般的反应能力,鲍得以使这只土拨鼠直面死亡的可怕时刻成为永恒。

"Photographically, it is quite simply the perfect moment," said Roz Kidman Cox, the chair of the judging panel, in a statement. "The expressive intensity of the postures holds you transfixed, and the thread of energy between the raised paws seems to hold the protagonists in perfect balance."

评委会主席罗兹·基德曼·考克斯(Roz Kidman Cox)在一份声明中说:“从照片上看,这简直是一个完美的时刻。”“姿势的表现力让你瞠目结舌,抬起的两只爪子之间的能量线似乎能让主人公保持完美的平衡。”

"Images from the Qinghai-Tibet Plateau are rare enough, but to have captured such a powerful interaction between a Tibetan fox and a marmot -- two species key to the ecology of this high-grassland region -- is extraordinary," Cox added.

考克斯补充说:“来自青藏高原的图片非常罕见,但是能够捕捉到一只藏狐和一只土拨鼠之间如此强大的互动,这是非常了不起的。”

"This compelling picture captures nature's ultimate challenge -- its battle for survival," Natural History Museum director Michael Dixon added.

自然历史博物馆馆长迈克尔·迪克森补充说:“这张令人信服的照片捕捉到了大自然的终极挑战——生存之战。”

Bao collected the award at a ceremony, held at the London museum on Tuesday evening.

周二晚上,鲍在伦敦博物馆举行的颁奖仪式上领奖。

更多获奖照片:

Wildlife Photographer of the Year 2019 showcases stunning photos of the natural world 2019

年度野生动物摄影师展示自然界的绝妙照片

Published 14th September 2019          

发表于14th September 2019

一只好奇的小灰鲸向一只从游船上伸出的迷路的双手走去
  • Written byAmy Woodyatt, 由美国有线电视新闻网(CNN)艾米·伍德亚特(Amy Woodyatt)撰写

Agentoo penguin flees for its life as a snarling leopard seal bursts out of the water. A curious young gray whale moves toward a stray pair of hands reaching down from a tourist boat. A washed-up beach chair forms a fatal noose around the neck of a sea turtle.

一只咆哮的海豹从水里冲出来,一只企鹅逃命了。一只好奇的小灰鲸向一只从游船上伸出的迷路的双手走去。一张破旧的沙滩椅在海龟的脖子上形成了一个致命的套索。

These stunning images have been submitted as part of London's Natural History Museum's Wildlife Photographer of the Year competition, which has been running for 55 years.

这些令人惊叹的图像是作为伦敦自然历史博物馆的“年度野生动物摄影师”竞赛的一部分提交的,该竞赛已经进行了55年。

Nearly 50,000 entries from professional and amateur photographers across 100 countries were submitted to the prestigious award, of which the overall winners will be announced on October 15.

来自100个国家的近5万名专业摄影师和业余摄影师参加了这一著名奖项的角逐,最终获奖名单将于10月15日公布。

"For more than fifty years this competition has attracted the world's very best photographers, naturalists and young photographers, but there has never been a more important time for audiences all over the world to experience their work in our inspiring and impactful exhibition," Tim Littlewood, Director of Science at the Natural History Museum and member of the judging panel, said in a statement.

“五十多年来这个竞争已经吸引了世界上最好的摄影师,博物学家和年轻的摄影师,但从来没有更重要的时间世界各地的观众体验他们的工作在我们的鼓舞人心的和有效的展览,”蒂姆•Littlewood自然历史博物馆和科学主管判断小组的成员,在一份声明中说。

"Photography has a unique ability to spark conversation, debate and even action. We hope this year's exhibition will empower people to think differently about our planet and our critical role in its future," he added.

“摄影有一种独特的能力,能引发对话、辩论甚至行动。我们希望今年的展览能让人们从不同的角度来思考我们的星球,以及我们在未来所扮演的重要角色,”他补充道。

After the awards ceremony, the images will be displayed at London's Natural History Museum from October 18 and will later be showcased on an international tour.

颁奖典礼结束后,这些照片将于10月18日在伦敦自然历史博物馆展出,随后将在国际巡演中展出

一只咆哮的海豹从水里冲出来,一只企鹅逃命了

A gentoo penguin flees for its life as a leopard seal bursts out of the water. Credit: Eduardo Del Álam  o/Wildlife Photographer of the Year

当一只豹豹从水中爆发时,一只金头企鹅逃命一生。图片提供:Eduardo DelÁlamo/年度野生动物摄影师

然后他用大嘴叼起牛犊,显然想要杀死它

A newborn hippo, just days old, was keeping close to its mother in the shallows of Lake Kariba, Zimbabwe, when a large bull suddenly made a beeline for them. He chased the mother, then seized the calf in his huge mouth, clearly intent on killing it. Credit: Adrian Hirschi/Wildlife Photographer of the Year

在津巴布韦卡里巴湖的浅滩上,一只刚出生几天的小河马正在和它的妈妈呆在一起,突然一头大公牛向它们直冲过来。公牛追赶母亲,然后他用大嘴叼起牛犊,显然想要杀死它。

图片提供:Adrian Hirschi /年度野生动物摄影师

只适应能力强的浣熊从一辆上世纪70年代的福特平托(Ford Pinto)车里探出头来

An ever-adaptable raccoon pokes her bandit-masked face out of a 1970s Ford Pinto on a deserted farm in Saskatchewan, Canada. In the back seat, her five playful kits trill with excitement. Credit: Jason Bantle/Wildlife Photographer of the Year

在加拿大萨斯喀彻温省一个废弃的农场上,一只适应能力强的浣熊从一辆上世纪70年代的福特平托(Ford Pinto)车里探出头来,露出她那带着强盗面具的脸。在后座上,她的五个玩具包兴奋地颤栗着。资料来源:Jason Bantle/年度野生动物摄影师

图片提供:Jason Bantle /年度野生动物摄影师

海龟脖子上的致命套索,系在破旧的沙滩椅上

This beach scene at Alabama's Bon Secour National Wildlife Refuge looks appealing at first glance: blue sky, soft sand and a Kemp's ridley sea turtle. But as the photographer got closer he could see the fatal noose around the turtle's neck attached to the washed-up beach chair. Credit: Matthew Ware/Wildlife Photographer of the Year

阿拉巴马州邦塞国家野生动物保护区的海滩景色乍一看很吸引人:蓝天、松软的沙滩和一只肯普海龟。但当摄影师走近时,他看到了绑在海龟脖子上的致命套索,系在破旧的沙滩椅上。资料来源:马修·威尔/年度野生动物摄影师 图片提供:Matthew Ware /年度野生动物摄影师

Slender stems of Eurasian watermilfoil, bearing whorls of soft, feathery leaves, reach for the sky from the bed of Lake Neuchâtel, Switzerland. Credit: Michel Roggo/Wildlife Photographer of the Year

瑞士纳沙泰尔湖:一种欧亚水翼船的细长茎,带有柔软的、羽毛状的轮生叶,从纳沙泰尔湖的湖底伸向天空。图片提供:Michel Roggo /年度野生动物摄影师

胸腔里伸出的三个触角状突起是一种“僵尸真菌”成熟的子实体

On a night-time fieldtrip in the Peruvian Amazon rainforest, photographer Frank Deschandol spotted this bizarre-looking weevil clinging to a fern stem. Its glazed eyes showed it was dead, and the three antennae-like projections growing out of its thorax were the ripe fruiting bodies of a 'zombie fungus.' Credit: Frank Deschandol/Wildlife Photographer of the Year

在秘鲁亚马逊雨林的一次夜间实地考察中,摄影师弗兰克·德斯尚多尔发现了这只长相怪异的象鼻虫紧紧抓住一根蕨类植物的茎干。它呆滞的眼睛表明它已经死了,从胸腔里伸出的三个触角状突起是一种“僵尸真菌”成熟的子实体。获奖理由:弗兰克·德尚多尔(Frank Deschandol) /年度野生动物摄影师

南外英语系群

南外英语系群每日早餐英语特点:及时性 、 热点性 、 新潮流行性和趋势性。例句和解释全部标明出处,原汁原味。欢迎留言和交流学习。

每日英语早餐
热点新闻直通车
清波门看世界
美国主流媒体文摘
英语政治和媒体词典

备注:“南外”系指“解放军南京外国语学院”,现改为 解放军国际关系学院

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Beijing Day Tour
Beijing Great Wall Tour

 发表评论


表情