2019世界最佳旅游城市

 admin   2019-09-14 13:09 
Beijing tour

翻译编辑:清波门 /南外英语系群

World's best country to visit in 2019, according to the World Economic Forum

根据世界经济论坛,2019年世界最佳旅游国家

Julia Buckley, CNN • Updated 6th September 2019

CNN 朱莉娅·巴克利,·2019年9月6日更新

Toronto: Canada's lakes and coastline propelled it into ninth place.

多伦多:加拿大的湖泊和海岸线将其推到了第九位。

(CNN) — It has more than 3,000 miles of coastline, and no fewer than 48 UNESCO World Heritage sites.

Now, Spain has been declared the best country in the world to visit.

For the third year running, it slid in just above France in the 2019 Travel & Tourism Competitive Report by the World Economic Forum, the Swiss-based organization that annually gathers the global elite to discuss major issues.

And with major travel draws such as Barcelona and its La Sagrada Família basilica, Madrid and its famous Prado art museum and the Costa del Sol with warm, inviting beaches, it's easy to see why Spain is the global favorite.

Germany's third place -- above the likes of Italy, Japan and the United States -- may surprise some. But the destinations are ranked by "travel readiness" at what the WEF calls a "tipping point" for the travel industry. The 90-strong criteria included infrastructure, safety and sustainable travel initiatives. Culture, accommodation and value for money were also taken into account.

Japan and the United States rounded out the top five. Yemen came bottom, at number 140.

它有3000多英里的海岸线,不少于48处联合国教科文组织世界遗产。

现在,西班牙被宣布为世界上最好的旅游国家。

在世界经济论坛(World Economic Forum)发布的《2019年旅游竞争力报告》(2019 Travel & Tourism Competitive Report)中,排名连续第三年下滑,仅略高于法国。世界经济论坛总部位于瑞士,每年召集全球精英讨论重大问题。

巴塞罗那和它的圣家堂大教堂、马德里和著名的普拉多艺术博物馆,以及有着温暖迷人海滩的太阳海岸等主要旅游景点,很容易看出为什么西班牙是全球最受欢迎的国家。

德国位居第三,超过意大利、日本和美国等国,这可能会让一些人感到意外。但这些目的地是根据“旅游准备程度”进行排名的,世界经济论坛将其称为旅游业的“引爆点”。90强标准包括基础设施、安全和可持续旅游倡议。文化、住宿和物有所值也被考虑在内。

日本和美国跻身前五。也门排名垫底,排在第140位。

Little change at the top

排位顶端的名次变化很小

Italy, home to Rome's Colosseum, is eighth on the list.

FILIPPO MONTEFORTE/AFP/AFP/Getty Images

意大利,罗马斗兽场的所在地,排名第八

法新社/盖蒂图片社

The top 10 countries have remained largely unchanged from last year's rankings, apart from the UK, which slid from fifth place to sixth.

Italy came in at number eight, and Canada at nine.

To create the biennial table, the WEF looked at four areas of tourism: natural and cultural resources, infrastructure, national travel and tourism policy, and the "enabling environment" (from safety and hygiene to the labor market). It measured 90 indicators against 14 "pillars" within those areas, meaning all 140 countries were rated for things like cultural resources, air transport infrastructure, and price competitiveness.

The pillars were then aggregated to form the overall rankings.

Austria -- whose capital, Vienna, was named the "most livable city in the world" this month -- was ranked 11 overall. It did, however, top the board for "health and hygiene."

Looking at security, Finland, Iceland and Oman were judged the safest countries. El Salvador, Nigeria and Yemen were ranked the least safe.

The US came top in only one pillar: that of the "human resources and labor market."

Canada was ranked top for air transport infrastructure, and Mexico for natural resources.

In the overall rankings, there was more movement outside the top 10. Romania, Serbia and Albania all shot up 12 places to 56, 83 and 86 respectively. Egypt rose nine places, and Oman eight.

Meanwhile, Taiwan slid seven places to 37, Ecuador fell from 57 to 70, and Trinidad and Tobago had the biggest fall, plummeting 14 places from to 73 to 87.

排名前十的国家与去年基本持平,只有英国从第五位下滑至第六位。

意大利排名第八,加拿大排名第九。

为了创建两年一次的表格,世界经济论坛考察了旅游的四个领域:自然和文化资源、基础设施、国家旅游和旅游政策,以及“有利环境”(从安全和卫生到劳动力市场)。该报告将90项指标与这些领域的14项“支柱”进行了对比,这意味着对所有140个国家都在文化资源、航空运输基础设施和价格竞争力等方面进行了排名。

然后将这些支柱聚合起来,形成总体排名。

奥地利首都维也纳本月被评为“世界上最宜居城市”,总体排名第11位。然而,它在“健康和卫生”方面确实名列前茅。

在安全方面,芬兰、冰岛和阿曼被评为最安全的国家。萨尔瓦多、尼日利亚和也门被评为最不安全的国家。

美国仅在一项支柱上排名第一:“人力资源和劳动力市场”。

加拿大的航空运输基础设施排名第一,墨西哥的自然资源排名第一。

在整体排名中,前十名之外的排名变动较大。罗马尼亚、塞尔维亚和阿尔巴尼亚的排名均上升12位,分别升至56、83和86位。埃及上升9位,阿曼上升8位。

与此同时,台湾下滑7位,至37位;厄瓜多尔从57位跌至70位;特立尼达和多巴哥下滑幅度最大,从73位跌至87位,跌14位。

The top 10 countries to visit in 2019, according to the World Economic Forum

1: Spain

2: France

3: Germany

4: Japan

5: United States

6: United Kingdom

7: Australia

8: Italy

9: Canada

10: Switzerland

根据世界经济论坛,2019年最值得访问的10个国家

1:西班牙

2:法国

3:德国

4:日本

5:美国

6:英国

7:澳大利亚

8:意大利

9:加拿大

10:瑞士

The bottom 10 countries to visit

1: Yemen

2: Chad

3: Liberia

4: Burundi

5: Democratic Republic of Congo

6: Mauritania

7: Angola

8: Haiti

9: Burkina Faso

10: Sierra Leone

最不值得一游的10个国家

1:也门

2:乍得

3:利比里亚

4:布隆迪

5 .刚果民主共和国

6:毛里塔尼亚

7:安哥拉

8:海地

9:布基纳法索

10:塞拉利昂

南外英语系群

每日英语早餐: 及时性 、 热点性 、 新潮流行性和趋势性。例句和解释全部标明出处,原汁原味。欢迎留言和交流学习

English Breakfast Sept 15, 2019

备注:“南外”系指“解放军南京外国语学院”(现已改为解放军国际关系学院

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
本文地址:https://www.tour-beijing.com/chinese/blog/north-america-tour/worlds-best-country-to-visit-in-2019/
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
Beijing Day Tour
Beijing Great Wall Tour

 发表评论


表情