《Time Out》杂志评选出的全球十大最酷社区

 admin   2019-09-19 13:12   2,535 人阅读  0 条评论
Beijing tour

The world's 10 coolest neighborhoods, according to Time Out

《Time Out》杂志评选出的全球十大最酷社区

翻译编辑:清波门 /南外英语系群

Lilit Marcus, CNN • Updated 18th September 2019  CNN记者莉莉特·马库斯9月18日报道

New York City (CNN) — When you're deciding where to spend your vacation, you might think about famous attractions or gorgeous natural wonders.

But if you really want to get to know a city like a local, your best bet is to look for the neighborhoods where they hang out, where the most interesting new restaurants, art galleries and coffee shops emerge.

The staff of Time Out, which has publications in cities all over the world, have put together an A (Accra) B (Beirut) C (Copenhagen) list of the world's 50 coolest neighborhoods, based on their own local intel.

Here are the top 10

美国有线新闻网络(纽约)报道当你决定去哪里度假时,你可能会想到著名的景点或美丽的自然奇观。

但是,如果你真的想了解一个像当地人那样了解这个城市,你最佳的选择是寻找他们经常出没的社区,那里隐藏着最有趣的新餐馆、艺术画廊和咖啡馆。

Time Out在世界各地城市都有刊物出版,他们根据当地的情报整理出了一份世界上最酷的50个社区的 A (阿克拉) B (贝鲁特) C (哥本哈根)名单。

以下是前10名:

10. Pilsen, Chicago

10. 芝加哥皮尔森

Named for the Czech town where beer-brewing has its roots, Pilsen has become known for its approachable cool.

As CNN Travel noted in 2017, Pilsen has become a major art hub in the city, with a thriving street art community as well as an up-and-coming gallery scene.

The local Mexican-American community presence also means you'll eat well, with tasty huaraches and tortas on seemingly every corner.

皮尔森以捷克小镇的名字命名,这里是啤酒酿造的发源地。皮尔森因其平易近人的凉爽而闻名。

正如CNN 旅游版2017年所指称称的那样,皮尔森已经成为该市的一个主要艺术中心,拥有一个繁荣的街头艺术社区和一个前景看好的画廊。

当地墨西哥裔美国人社区的存在也意味着你会吃得很好,似乎每个角落都有美味的华罗奇和玉米饼。

9. Embajadores, Madrid

9. 马德里外交大使街区

Lavapies Quarter is a picturesque spot in the Embajadores neighborhood.
Lavapies Quarter是Embajadores社区的一个风景如画的景点。
由Shutterstock摄影网站提供

"Embajadores" is Spanish for "Ambassadors," and that's fitting as many Madrid's ambassadors of cool have settled in this neighborhood.

Time Out's editors note that "No other neighborhood in Madrid is as lively and diverse as Embajadores, which spans the multicultural barriada [low-income neighborhood] of Lavapiés and the site of El Rastro, the city's historic flea market."

 “Embajadores”在西班牙语中是“大使”的意思,这与许多马德里的“酷大使”定居在这里是相称的。

《Time Out》杂志的编辑指出,“在马德里,没有其他社区像 Embajadores这样充满活力和多样性。Embajadores跨越了拉瓦皮(Lavapies)的多文化街区(低收入社区)和该市历史悠久的跳蚤市场El Rastro的所在地。”

8. Astoria, New York

8 .纽约阿斯托里亚

New York's borough of Queens is one of the most diverse places in the world. Historically a haven to Greek and Italian communities, waterfront Astoria has gone from being a local secret to an international hot spot.

纽约皇后区是世界上最多样化的地方之一。从历史上看,阿斯托里亚海滨是希腊和意大利社区的天堂,它已经从一个当地的秘密变成了一个国际热点。

7.Strasbourg-Saint-Denis, Paris

7.巴黎斯特拉斯堡圣德尼区

Passage du Prado is one of the most popular photo ops in Strasbourg-Saint-Denis.
普拉多通道是斯特拉斯堡-圣德尼最受欢迎的摄影拍摄地之一。
由Shutterstock摄影网站提供

Paris, as Audrey Hepburn famously said, is always a good idea. But when it comes to choosing a neighborhood in Paris, it's hard to go wrong with Strasbourg-Saint-Denis.

This fashionable quarter is close enough to Le Marais to enjoy all the iconic attractions without as much of the tourist foot traffic, but at night you won't need to venture beyond your street to find a chic bar or restaurant.

Not sure where to start? Time Out's editors recommend Le Syndicat, a cocktail bar who snagged a spot on the World's 50 Best list and focuses only on French alcohols.

正如奥黛丽•赫本(Audrey Hepburn)的名言所说:巴黎总是一个好主意。但在巴黎的众多社区中,选择斯特拉斯堡-圣德尼(Strasbourg-Saint-Denis)很难会出错。

这个时尚区离勒玛莱足够近,可以享受所有标志性的景点,而无需作太多的步行,到乐晚间,你无需冒险走出街道,去找一个别致的酒吧或餐厅。

不确定从哪里开始?《Time Out》杂志的编辑推荐了一家名为Le Syndicat的鸡尾酒酒吧,这家酒吧在全球50大最佳酒单上占有一席之地,且只专注于法国的酒类

6. The Waterfront, Hobart

6. 霍巴特 海滨 (澳大利亚)

Hobart: Tasmania is Australia's smallest state, but its capital city is one of the country's coolest spots.
David Wall Danita Delimont Photography/Newscom
霍巴特:塔斯马尼亚是澳大利亚最小的州,但它的首府是澳大利亚最酷的地方之一。
David Wall Danita Delimont摄影/新闻

Thanks in large part to the presence of MONA (the Museum of Old and New Art), Hobart is on the map in a major way. Still, it's not just about the art: Tasmania's beauty and charm have kept visitors staying well past their museum visit.

在很大程度上,由于莫奈(新旧艺术博物馆)的存在,霍巴特在很大程度上出现在地图上。然而,这不仅仅是艺术的问题: 塔斯马尼亚的美丽和魅力让游客们在参观完博物馆之后还能逗留很长时间。

Among the highlights in Hobart's walkable scenic Waterfront neighborhood are Institut Polaire, a gin bar inspired by Tasmania's role as a final port of call for scientific ships bound for the Antarctic, two forward-thinking new hotels and Annaliese Gregory's Franklinrestaurant.

Time Out editors cite Franklin for having "Tasmania's freshest produce, treated in the best possible way."

波列尔研究所霍巴特海滨风景优美,适宜步行,其中最引人注目的是波列尔研究所 (Institut Polaire)。这是一家杜松子酒酒吧,灵感来自塔斯马尼亚岛作为前往南极的科学考察船最后停靠港的角色,两家有远见的新酒店和安纳利斯•格雷戈里(Annaliese Gregory)的富兰克林餐厅(Franklinrestaurant)。

《Time Out》杂志的编辑们引用富兰克林的话说,“塔斯马尼亚岛的新鲜农产品经过了最好的处理。”

5. Historic Filipinotown, Los Angeles

5. 洛杉矶 历史悠久的菲律宾小镇

Filipinotown is a district within Echo Park.
Frederic J. Brown/AFP/Getty Image
菲力浦小镇与回声公园在一个街区里。
弗雷德里克·j·布朗/法新社/盖蒂图片社

L.A.'s Asian-American communities are rich and thriving, especially for their food cultures. You definitely won't go hungry in Filipinotown, which is nicknamed "HiFi."

Time Out notes that "the area is still in the early stages of its rise," so don't expect five-star hotels or bespoke cocktails. Instead, the focus is about casual walks and bike rides along Temple Avenue, stopping for snacks and photo ops along the way.

洛杉矶美国的亚裔美国人社区丰富而繁荣,尤其是他们的饮食文化。在绰号“HiFi”的菲律宾小镇,你绝对不会挨饿。

Time Out指出,“该地区仍处于崛起的早期阶段”,所以不要期待五星级酒店或定制鸡尾酒。相反,重点是沿着坦普尔大道(Temple Avenue)随意散步和骑自行车,沿途停下来吃点零食和拍照。

4. Wedding, Berlin

4.  柏林 韦丁

No, don't have bridal gowns on the brain. Wedding is a neighborhood in the northwest section of Germany's capital.

Though the city is known as a place for 24-hour partying, Wedding's side streets are quiet enough to guarantee you'll get a good night's sleep once you're done hitting the beer halls.

By day, you can enjoy the great outdoors at Plötzensee lake and woodsy Volkspark Rehberge.

不,脑子里不要想结婚礼服的事。韦丁(婚礼Wedding,与韦丁,发音拼写一样)是德国首都西北部的一个社区。

虽然这座城市以24小时派对而闻名,但婚礼的小街却足够安静,保证你喝完啤酒后能睡个好觉。白天,你可以在普罗岑塞湖(Plotzensee lake)和woodsy Volkspark Rehberge享受美妙的户外活动。

3. Onikan, Lagos

3. 拉各斯 欧尼坎海滨 (尼日利亚)

The Lagos Yacht Club is here on the Onikan waterfront.
拉各斯游艇俱乐部就在这里的欧尼坎海滨。
由Shtterstock提供

Nigeria's biggest city is home to artists, writers, designers and Nollywood actors. You might spot some of them hanging out in cool Onikan, where "past, present and future collide effortlessly."

The central neighborhood on the Lagos Lagoon is home to some of the city's most important cultural offerings, including the Nigerian National Museum and Rele Gallery, which focuses on contemporary art.

尼日利亚最大的城市是艺术家、作家、设计师和瑙莱坞演员的家。你可能会看到他们中的一些人在酷酷的欧尼坎社区闲逛。“过去、现在和未来“在那里轻松相遇。

拉各斯泻湖的中心社区是该市一些最重要的文化设施的所在地,包括尼日利亚国家博物馆(nigeria National Museum)和专注于当代艺术的Rele美术馆。

2. Shimokitazawa, Tokyo

2. 东京 下北泽地区

Shimokitazawa is nicknamed "Shimokita" by locals in the know.
Shimokitazawa被当地人称为“Shimokita”
由Shutterstock网站提供

"Shimokitazawa is to Tokyo what Brooklyn is to New York, only cooler," says Time Out, which sounds like a call to action to us.

If you'd rather bypass the speed of central Tokyo but still be near good public transit, Shimokitazawa is your spot.

Time Out gives the neighborhood the nod for top-notch Japanese curry restaurants like Ten To Sen as well as vintage shopping.

“Shimokitazawa之于东京,就像布鲁克林之于纽约,只是更酷一些,” Time Out说,这听起来像是在呼吁我们采取行动。

如果你想绕过东京市中心的速度,但又想接近良好的公共交通,岛津泽是你的去处。

《Time Out》称赞这片街区拥有像Ten To Sen这样的顶级日本咖喱餐厅,也有古董店。

1. Arroios, Lisbon

1 .里斯本 阿罗约斯区

CNN Travel has made the case that Lisbon might be the coolest city in Europe.

So many of the things that the city is known for -- mouthwatering seafood, live music, street art -- can be found in the streets of Arroios, an up and coming neighborhood known for its diversity and youthful feel.

Here's the word straight from Time Out: "There are lots of independent things happening, young people, artists and people from all over the world. A neighborhood that people used to be afraid of is now Lisbon's dynamic, intercultural hub."

CNN旅游栏目认为里斯本可能是欧洲最酷的城市。

这座城市以令人垂涎欲滴的海鲜、现场音乐和街头艺术而闻名,在Arroios的街道上随处可见。Arroios是一个正在崛起的社区,以其多样性及活力而著称。

《时代周刊》直接引用了这个词:“有很多独立的事情正在发生,年轻人、艺术家和来自世界各地的人们。人们过去曾害怕的一个社区现在已脱变成里斯本的一个充满活力的跨文化中心。”

Time Out's full list of 50 coolest neighborhoods

1. Arroios, Lisbon

2. Shimokitazawa, Tokyo

3. Onikan, Lagos

4. Wedding, Berlin

5. Historic Filipinotown, Los Angeles

6. The Waterfront, Hobart

7. Strasbourg-Saint-Denis, Paris

8. Astoria, New York

9. Embajadores, Madrid

10. Pilsen, Chicago

11. Peckham, London

12. Soi Pridi Banomyong/Phra Khanong, Bangkok

13. Footscray, Melbourne

14. Zhongshan, Taipei

15. Kerem Hatelmanim and Shuk HaCarmel, Tel Aviv

16. Kypseli, Athens

17. Jalatlaco, Oaxaca

18. District 3, Ho Chi Minh City

19. Juárez, Mexico City

20. Poblenou, Barcelona

21. Jamestown, Accra

22. Verdun, Montreal

23. Overseas Chinese Town, Shenzhen

24. Holly, Austin

25. Bom Retiro, São Paulo

26. Katendrecht, Rotterdam

27. Ancoats, Manchester

28. Corktown, Detroit

29. Gemmayzeh and Mar Mikhaël, Beirut

30. Barranco, Lima

31. Dogpatch, San Francisco

32. Vesterbro, Copenhagen

33. Naeja-dong, Seoul

34. Yppenplatz and Brunnenmarkt, Vienna

35. Easton, Bristol

36. The Junction, Toronto

37. Kadıköy-Moda, Istanbul

38. Kelvinbridge, Glasgow

39. Oltrarno, Florence

40. Old Havana, Havana

41. Melville, Johannesburg

42. Stoneybatter, Dublin

43. Bartók, Budapest

44. Downtown, Miami

45. Tanjong Pagar, Singapore

46. Nové Město, Prague

47. Bandra West, Mumbai

48. Sai Ying Pun, Hong Kong

49. Old Xuhui, Shanghai

50. Dorćol, Belgrade

《Time Out》消费杂志列出了50个最酷的社区

1. Arroios、里斯本

2. Shimokitazawa,东京

3.Onikan拉各斯

4. Wedding,柏林

5. 洛杉矶,历史悠久的菲律宾小镇

6. 海滨,霍巴特

7. Strasbourg-Saint-Denis、巴黎

8. 阿斯托里亚,纽约

9. Embajadores,马德里

10. 皮尔森,芝加哥

11. Peckham,伦敦

12. Soi Pridi Banomyong/Phra Khanong,曼谷

13. Footscray,墨尔本

14. 中山,台北

15. Kerem Hatelmanim和Shuk HaCarmel,特拉维夫

16. Kypseli,雅典

17. Jalatlaco,瓦哈卡

18. 胡志明市第三区

19. 墨西哥华雷斯城

20.Poblenou,巴塞罗那

21. 詹姆斯敦,阿克拉

22. 凡尔登,蒙特利尔

23. 华侨城,深圳

24. Holly ,奥斯汀

25. Bom Retiro,圣保罗

26. Katendrecht,鹿特丹

27. Ancoats,曼彻斯特

28. Corktown,底特律

29. Gemmayzeh和Mar Mikhael,贝鲁特

30. Barranco,利马

31. Dogpatch,旧金山

32. 在Vesterbro,哥本哈根

33. Naeja-dong,首尔

34.  Yppenplatz和Brunnenmarkt,维也纳

35. 伊斯顿,布里斯托尔

36. The Junction,多伦多

37. Kadıkoy-Moda,伊斯坦布尔

38. Kelvinbridge,格拉斯哥

39. 奥尔特,佛罗伦萨

40. 老哈瓦那,古巴

41. 梅尔维尔,约翰内斯堡

42. Stoneybatter、都柏林

43. 巴托克,布达佩斯

44. Downtown ,迈阿密

45. 们Pagar、新加坡

46. 诺Město,布拉格

47. 班德拉西,孟买

48. 西营盘,香港

49. 徐汇,上海

50. Dorćol,贝尔格莱德

Time Out是由Time Out有限公司出版的一个杂志。该杂志创建于1968年,总部位于伦敦。现在,它已覆盖全球39个国家的107个城市,每月超过4000万人读者通过内容分发平台来浏览。


2012年,Time Out每周读者为307000人。除了印刷版外,其网站上拥有700万独立用户和每天100万的页面浏览量。该杂志于1968年由托尼·埃利奥特创刊。

Time Out伦敦总编辑为卡罗琳·麦金,伦敦副主编为Jonny Ensall,纽约主编为Carla Sosenko。

南外英语系群

每日英语早餐: 及时性 、 热点性 、 新潮流行性和趋势性。例句和解释全部标明出处,原汁原味。欢迎留言和交流学习

备注:“南外”系指“解放军南京外国语学院”(现改为解放军国际关系学院

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Beijing Day Tour
Beijing Great Wall Tour

 发表评论

您必须 登录 才能发表留言!