TB英语文学词汇咀嚼《德伯家的苔丝》(Tess of the Durbervilles)一书的用词。 《苔丝》以哈代的威塞克斯为背景,是一部关于虚伪和双重标准的感人小说。托马斯·哈代(Thomas Hardy,1840—1928), 英国诗人、小说家。他是横跨两个世纪的作家,早期和中期的创作以小说为主,继承和发扬了维多利亚时代的文学传统;晚年以其出色的诗歌开拓了英国20世纪的文学。
英语文学词汇 Literature Terms
flummery /ˈflʌm.ɚ.i/
noun: mummery, mumbo jumbo; meaningless or deceptive language; humbug.
装腔作势,无意义的活动; 骗性的语言; 虚夸恭维
But her father, who is quite as opposed to such flummery as I, says that can be cured. It is a mere girlish outbreak which, I am sure , will not be permanent.
但是她的父亲和我一样反对这种空洞的言行,他说这种病是可以治好的。这不过这是女孩子的一种冲动,我相信这种冲动不会永远持续下去。(第26章)
unflinchingly /ʌnˈflɪn.tʃɪŋ.li/
adv: not flinching or shrinking; Showing neither fear nor indecision; resolute.
不妥协地; 不畏缩地;直言无讳
"She is not what in common parlance is called a lady," said Angel, unflinchingly, " for she is a cottage's girl daughter, as I am proud to say. But she is a lady, nevertheless, in feeling and nature."
“她不是平常所说的小姐,”安琪尔毫不隐讳地说,“因为我可以自豪地说,她是一个乡下村里人的女儿。不过,就感情感情和性格而言,她称得上是个小姐。” (第26章)
profession /prəˈfeʃ.ən/
noun: a statement about what someone feels, believes
表示,表白
It was for herself that he loved Tess; her soul, her heart, her substance --- not for her skill in the dairy, her aptness as his scholar, and certainly not for her simple formal faith-professions.
他爱苔丝是因为爱她这个人本身, 她的灵魂,她的心灵,她的食指——不是因为她在奶牛场里的技能,不是因为她做他学生的才能,更不是有关信仰问题的那种简单肤浅表白。(第26章)
pernicious /pɚˈnɪʃ.əs/
adj: highly injurious or destructive ; tending to cause death or serious injury; deadly
有害的;恶性的;致命的;险恶的
"Pernicious!" said Mr Clare, with genial scorn; and he proceeded to recount experiences which would show the absurdity of that idea.
“有害!”克莱尔先生带有温和的轻蔑口吻说道。接着他开始讲述自己的经历,证明这种想法是荒谬的。(第26章)
spurious /ˈspjʊr.i.əs/
adj: of falsified or erroneously attributed origin;lacking authenticity or validity in essence or origin; not genuine:
虚假的,欺骗性的;(原因、判断)谬误的;
This seems to be a new family which has taken the name; for the credit of the former knightly line I hope they are spurious, I'm sure.
这似乎是一个取了这个名字的新家族;为了从前骑士家族的荣誉,我希望他们是冒牌的,我敢肯定。(第26章)
gratuitous /ɡrəˈtuː.ə.t̬əs/
adj: not necessary, appropriate, or justified; without cause; unjustified; uncalled for, done without good reason
不合理的; 不必要的、不适当的; 没有充分的理由
"Dear father," he said sadly, " I wish you would not expose yourself to such gratuitous pain from scoundrels!"
“亲爱的父亲,”他悲伤地说,“但愿你不要招惹这类无赖,让自己遭受这种无端的痛苦!” (第26章)
sanguine /ˈsæŋ.ɡwɪn/
adj: marked by eager hopefulness : confidently optimistic
充满信心的; 乐观的
Now, as always, Clare's father was sanguine as a child; and though the younger could not accept his parent's narrow dogma he revered his practice,
现在的克莱尔的父亲和他经常一样,像孩子一般,认为什么事情都有希望。他的儿子虽然不能接他那种狭隘的教条,却不能不敬仰他那种力行的精神。(第26章)
TB北京中文旅游服务
北京外宾旅游
北京外宾特色旅游
北京外宾旅行指南
北京包车旅游
北京参团旅游
北京长城徒步游
北京租车服务
北京定制旅游
TB北京英文旅游服务
Beijing Tour
Great Wall Tour
Beijing Tour Packages
Beijing Day Tour
Beijing Group Tour
Beijing Winter Tour
Car Rental in Beijing
Create My Beijing Trip
TB 英语
英语咬文嚼字
新闻英语词汇
生活英语词汇
英语文学词汇
英语习语
英语俚语
医学英语词汇
健康生活英语






版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!