TB英语文学词汇咀嚼《德伯家的苔丝》(Tess of the Durbervilles)一书的用词。 《苔丝》以哈代的威塞克斯为背景,是一部关于虚伪和双重标准的感人小说。托马斯·哈代(Thomas Hardy,1840—1928), 英国诗人、小说家。他是横跨两个世纪的作家,早期和中期的创作以小说为主,继承和发扬了维多利亚时代的文学传统;晚年以其出色的诗歌开拓了英国20世纪的文学。
英语文学词汇 Literature Terms
coiffure /kwɑːˈfjʊr/
noun: the style in which someone's hair is cut and arranged
发式,发型
Then she put upon her the white frock that Tess had worn at the club-walking, the airy fullness of which supplementing her enlarged coiffure, imported to her developing figure an amplitude which belied her age, and might cause her to be estimated as a woman when she was not much more than a child.
然后,她让苔丝穿上那天在乡社游行时穿的那件白色连衣裙。这件宽松的连衣裙和她浓密蓬松的头发相衬,使她正在发育的身材显得丰满,看着超过了她的年龄。她看上去像一个成熟的妇女,其实她比孩子大不了几岁。(第七章)
wont /woʊnt/
adj & noun: Accustomed or used; likely ; in the way that someone usually does
像(某人)惯常的一样
Mrs Durbeyfield hung a black cloak outside the casement, and so made a large reflector of the panes, as it is the wont of the bedecking cottagers to do.
德贝菲尔太太在窗子外面挂了一件黑斗篷,把窗玻璃做了一个大镜子,这是村里人想照镜子时的习惯。(第七章)
exultingly
in an exultant manner; to be extremely joyful
非常快乐地;兴高采烈地
“I'll tell 'ee what 'tis, Durbeyfield," siad she exultingly; ...
“我来告诉你,德贝菲尔,”她兴高采烈地说;..(第七章)
misgiving /ˌmɪsˈɡɪv.ɪŋ/
Noun: a feeling of doubt or suspicion especially concerning a future event
怀疑: 尤指对未来事件的怀疑; 疑虑; 顾虑;
However, as the moment for the girls' setting out drew nigh, when the first excitement of the dressing has passed off, a slight misgiving found place in Joan Durbeyfield's mind.
然而,随着姑娘们出发的日子越来越近,最初给姑娘打扮的兴奋劲儿过去了,琼·德贝菲尔德心里却有了一丝疑虑。(第七章)
TB北京中文旅游服务
北京外宾旅游
北京外宾特色旅游
北京外宾旅行指南
北京包车旅游
北京参团旅游
北京长城徒步游
北京租车服务
北京定制旅游
TB北京英文旅游服务
Beijing Tour
Great Wall Tour
Beijing Tour Packages
Beijing Day Tour
Beijing Group Tour
Beijing Winter Tour
Car Rental in Beijing
Create My Beijing Trip
TB 英语
英语咬文嚼字
新闻英语词汇
生活英语词汇
英语文学词汇
英语习语
英语俚语
医学英语词汇
健康生活英语






版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!