英语习语: brown-nose 和 brownose

 admin   2021-09-10 20:17   2,288 人阅读  0 条评论
Beijing tour

习语可以是一个词或短语,要理解习语的意思不能脱离其文化背景。这些表达通常是比喻的,如果按字面理解就会显得毫无意义。尽管我们大多数人在日常生活中只使用少数习语,但英语中却有成千上万的习语。

英语习语 English Idioms

brown-nose and brownnose
英语解释:

a person who acts in a grossly obsequious way;shamelessly flatter someone in order to obtain favor or avoid punishment, to fawn over someone, to be obsequious or subservient.

brown-nose and brownnose
汉语解释:

Brown-nose和brownose是一个习语的两种拼写方式,意思是为了获得优待或避免惩罚而无耻地奉或屈从某人;拍马屁。

brown-nose and brownnose 既可以用作名词也可以用作动词,相关的词有: brown-noser或 brownoser。

brown-nose and brownnose
起源

brown-nose 这个习语有一个令人不舒服的起源。20世纪30年代,“brown-nose”一词开始在美国军队中使用,它基于一种奴性的姿势,即把鼻子伸进某人的肛门。令人惊讶的是,尽管这个习语的起源是粗俗的,但这个词现在并不被认为是粗俗的。

《牛津英语词典》更青睐“Brown-nose”有连接号的词,不过“brownose”一词的拼写也越来越普遍。Brown-nose是一个复合词,由两个单独的单词组合而成。复合词是指具有不同于原词定义意思的新词。新的复合词通常由两个单独的词组成,称为开放复合词。在它们的演变过程中,复合词可能会在两个词之间形成连字符。当一个复合词变成闭合复合词,即两个词连在一起,没有连字符或空格,这个词通常已经使用了很长时间。互联网的出现加快了成为闭合复合词的进程。

原文举例

Perhaps, the Jamaican representative, in an attempt to ensure Jamaica pops up on the radar of Donald Trump, felt it necessary to brown-nose the xenophobe in the White House by conveniently ignoring the hot button issue of immigration and deportation that threatens her nationals.
或许,这位牙买加代表为了确保牙买加引起唐纳德·特朗普(Donald Trump)的注意,觉得有必要拍白宫仇外者的马屁,忽略威胁她的国民的移民和驱逐出境这一热点问题。(splinternews.com)


TB北京中文旅游服务

北京外宾旅游
北京外宾特色旅游
北京包车旅游
北京参团旅游
北京长城徒步游
北京租车服务
北京定制旅游

TB北京英文旅游服务

Beijing Tour
Great Wall Tour
Beijing Tour Packages
Beijing Day Tour
Beijing Group Tour
Car Rental in Beijing
Create My Beijing Trip

TB 英语

英语咬文嚼字
新闻英语词汇
生活英语词汇
英语文学词汇
英汉智慧语录
环球旅行资讯


Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
本文地址:https://www.tour-beijing.com/chinese/blog/english-breakfast/logophile/english-idioms-and-phrases/brown-nose/
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
Beijing Day Tour
Beijing Great Wall Tour

 发表评论

您必须 登录 才能发表留言!