英语习语: asleep at the switch, asleep at the wheel

 admin   2020-11-17 10:10   248 人阅读  0 条评论
Beijing tour

英语习语 English Idioms

asleep at the switch 意思是玩忽职守,不注意自己的职责,失职,没有做好自己的工作。这个成语最早出现在1900年左右,和铁路工业有关。Asleep at the switch 字面意思是工人在铁路的扳道岔上睡着了,这样火车就会发生碰撞,酿成大祸。

asleep at the wheel 同样有粗心大意、不注意自己的责任、失职、没做好自己的工作的意思。sleep at the wheel 字面意思是“在方向盘上睡着了”。这个成语出现它与驾驶卡车或汽车有关。开车时睡着的人肯定会出车祸。

举例用法

History will record that Donald Trump was asleep at the switch while a deadly virus derailed the United States. We can only hope the next president gets the nation back on the right track.( The Hill)
历史将会记录,当一种致命病毒让美国脱离道轨时,特朗普却在玩忽职守。我们只能希望下一任总统能让国家回到正确的轨道上来。(国会山)

英语咬文嚼字

生活英语词汇

英语文学词汇

英语政治词汇

英汉智慧语录

英汉环球旅行

李如勤

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
本文地址:https://www.tour-beijing.com/chinese/blog/english-breakfast/logophile/english-idioms-and-phrases/asleep-at-the-switch/
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
Beijing Day Tour
Beijing Great Wall Tour

 发表评论


表情