时政新闻英语词汇:out of the loop

 admin   2021-01-09 10:33   231 人阅读  0 条评论
Beijing tour

时事新闻英语词汇 Journalism Vocabulary

“out of the loop”作为形容词组,是指某人没有机会得到分享的信息,尤其是那些通过小道消息非正式分享的信息。常常根据不同语境译成:不知道某圈子内的最新消息和状况;不属于核心势力集团的;对…..不知情; 在圈内人物之外的;在决策圈外的;被排除在圈子之外等等。

一个 "out of the loop”的人也可能被排除在决策过程之外。通常情况下,“in the loop” 意味着某人不仅能分享信息,而且他们也是正在进行的关于该信息讨论和如何使用的一部分。 "out of the loop”就意味着相反的情况。

关于 “out of the loop”这个短语的确切起源,人们意见不一。有人说这个词来自航空,和飞机的控制系统有关。另一些人则认为,这个表达指的是军队的命令和控制反馈回路,它指导军官和士兵之间的交流。专家指出事实上,“out of the loop”通常指的是电路。

这个短语可能是在20世纪60年代和70年代出现的,但第一次广泛使用是在里根政府伊朗门丑闻( the Iran-Contra scandal)期间。然后,正如前《纽约时报》专栏作家、总统演讲稿撰稿人威廉·萨菲尔(William Safire)指出的那样,“out of the loop”(不知情) 实际上是一件好事,因为这意味着不能将丑闻归咎于某个特定的官员。萨菲尔写道:

During the Iran-contra scandal of the 1980’s, when the Reagan N.S.C. diverted funds to combat Communism in Latin America, Vice President George Herbert Walker Bush denied any knowledge of the scheme, memorably declaring that he had been out of the loop and was thus untainted. ( from nytimes.com )
在20世纪80年代的伊朗门丑闻中,里根的N.S.C.挪用资金,打击拉丁美洲的共产主义。当时,副总统乔治·赫伯特·沃克·布什(George Herbert Walker Bush)否认对该计划知情,令人难忘的是,他宣称自己不知情,因此没有被牵连。

当“ in the loop”指的是“围绕权力中心圈里的人”时,总统助手们会强调他们在圈子里的存在; 如果“ in the loop”暗示了阴谋, “out of the loop”(不知情) 比较安全。

当然,政客并不是唯一“out of the loop”的人。2020年,美国全国广播公司(NBC)因安排唐纳德·特朗普(Donald Trump)和美国广播公司(ABC)安排民主党候选人乔·拜登(Joe Biden)同时举行市政厅活动而受到抨击。NBC主播查克·托德(Chuck Todd)被问及日程安排时,他的回答很简单:“I was kept out of the loop.”(我不知情)。”托德解释说这是由高管们做出的决定。

有时候,人们会抱怨自己被排除在圈子之外( out of the loop)。2020年大选之后,当选总统拜登和他的团队抱怨说,他们在过渡期间被拒绝接触重要的简报会。美联社报道:

President-elect Biden’s scientific advisers plan to meet with vaccine makers in the coming days even as a stalled presidential transition keeps them out of the loop on government plans to inoculate Americans against COVID-19. Biden chief of staff Ron Klain says Trump’s refusal to accept that he lost the election means that the Biden team lacks a clear picture of the groundwork within the government for a mass vaccination campaign that will last the better part of next year.

当选总统拜登的科学顾问计划在未来几天与疫苗制造商会面,尽管陷入停滞的总统过渡使他们不知道政府为美国人接种COVID-19疫苗计划的最新消息和状况。拜登幕僚长克莱因表示,特朗普拒绝接受自己竞选失败的事实,这意味着拜登团队对政府内部大规模疫苗接种运动的基础工作缺乏清晰的认识。大规模疫苗接种计划将持续到明年的大部分时间。

翻译编辑: 李如勤


英语咬文嚼字

生活英语词汇

英语文学词汇

新闻英语词汇

英汉智慧语录

英汉环球旅行

李如勤

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
本文地址:https://www.tour-beijing.com/chinese/blog/english-breakfast/logophile/dictionary-of-international-relations/out-of-the-loop/
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
Beijing Day Tour
Beijing Great Wall Tour

 发表评论

您必须 登录 才能发表留言!